银河娱乐网投官网推出小学英语课本点读APP,欢迎下载

口语提升

能力提升

综合

手机APP下载

您现在的位置: 银河娱乐网投官网 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人综合 > 正文

经济学人:英国铁路(2)

来源:经济学人 编辑:Magi ?  VIP免费外教试听课 |  银河娱乐网投官网官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

The Williams report was commissioned after a catastrophically botched timetable change last summer led to nearly half the trains in northern England being delayed or cancelled. The incident exemplified how the railways, which made much progress after being privatised in the early 1990s, have gone off-track. Last year delays and cancellations reached their worst level in nearly a decade. At the same time passenger numbers fell by 1.4%, the first dip since privatisation. Amid all this, passengers are paying more. Ticket prices have risen twice as fast as wages since 2010.

威廉姆斯的这份报告是在去年夏天的一次灾难性的列车时刻表变动后发布的,那次变动导致英格兰北部近一半的列车延误或取消。这一事件说明,在上世纪90年代初私有化后取得巨大进展的铁路,是如何偏离轨道的。去年,列车延误和取消达到近十年来的最严重水平。与此同时,乘客人数下降了1.4%,这是自私有化以来的首次下降。在这一系列变化中,乘客们花费越来越高。自2010年以来,票价上涨速度是工资上涨速度的两倍。

railway.jpg

When Britain broke up and sold British Rail, the state-run monopoly, it hoped to spur competition and cut costs. With this aim it embarked on a radical experiment, tried before only in Sweden, of separating the management of the tracks from that of the trains. Politicians feared that chaos could ensue, and some politically sensitive lines could close, if the system went from rigid state monopoly to free-market free for-all overnight. So they introduced a system of franchises, in which companies could bid for the right to operate specified services, to ensure continuity and allow for the subsidising of loss-making services.

当英国拆分并出售国有垄断企业英国铁路公司时,旨在刺激竞争并降低成本。为了实现这一目标,英银河娱乐网投官网始了一项激进的实验,将铁轨的管理与火车的管理分离开来,这项实验之前只在瑞典进行过。政客们担心,如果金融体系一夜之间从僵化的国家垄断变成全民自由市场,那么混乱可能随之而来,一些政治敏感路线也可能会随之关闭。因此,政客们引入了特许经营体系,在这个体系中,企业可以竞标特定服务的运营权,以确保连续性,并允许对亏损服务进行补贴。
The opposition Labour Party, which came to back privatisation in the 1990s, wants to renationalise the network. Andy McDonald, the shadow transport secretary, argues that privatisation has left “a fragmented and inefficient network that drives up costs”, and says the answer is for a single state-owned firm to run both trains and track. Most voters seem to agree. A poll last year by BMG Research found that 64% support nationalisation. (The same is not necessarily true of rail-users, notes Anthony Smith of Transport Focus, a watchdog. It finds that passengers care more about having a reliable service than who runs it.)
上世纪90年代开始支持私有化的反对党工党银河娱乐网投官网将铁路网重新国有化。影子内阁交通部长安迪•麦克唐纳认为,私有化留下了“一个支离破碎且效率低下的铁路网,让成本更高”。他表示,解决办法是让一家国有企业同时运营火车和轨道。大多数选民似乎同意这一观点。BMG研究公司去年的一项调查发现,64%的人支持国有化。(监管机构“交通焦点”的安东尼•史密斯指出,铁路用户的情况未必如此。调查发现,乘客更关心的是提供可靠的服务,而不是由谁来运营。

译文由银河娱乐网投官网原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

保存到QQ日志   登录QQ空间
重点单词   查看全部解释    
radical ['rædikəl]

想一想再看

adj. 激进的,基本的,彻底的
n. 激进分

 
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比赛,竞争,竞赛

 
reliable [ri'laiəbl]

想一想再看

adj. 可靠的,可信的

 
ensue [in'sju:]

想一想再看

v. 跟着发生,继起,因而产生

联想记忆
operate ['ɔpəreit]

想一想再看

v. 操作,运转,经营,动手术

 
continuity [.kɔnti'nju:iti]

想一想再看

n. 连续性

 
transport [træns'pɔ:t]

想一想再看

n. 运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪(狂喜或狂怒

联想记忆
poll [pəul]

想一想再看

n. 投票,民意测验,民意,票数
v. 做民意

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
drives

想一想再看

n. 驱动器;驱动力;驱动程序(drive的复数形式)

 
?

关键字: 铁路 经济学人 英国

发布评论我来说2句

    特别推荐

      · 外教一对一,免费体验
      · 小学英语课文点读免费下载
      · 中高考英语智能提分神器
      · 坚持一个月,听懂BBC

    英语学习专题

    • 英语听写训练
      听写强化训练系统有听写比对,按句停顿,中文翻译、听写错词提示等特色功能.
    • 经济学人中英双语版
      提供经济学人中英双语版文章、音频、中英字幕,类别包括文艺、人物、科技、商业等..
    • 银河娱乐网投官网英语微信:ikekenet
      关注银河娱乐网投官网英语官方微信,每天将会向大家推送短小精悍的英语学习资料..

    银河娱乐网投官网英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方银河娱乐网投官网官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。